티스토리 뷰

활짝 핀 해바라기.

음에는 제목을 해바라기 만개, 라고 적으려고 했다.
만개라고 적으면 뭔가 해바라기 만송이가 있다는 걸로 착각하는 사람이 있을 것 같아서 한자를 찾아보니, 만개는 일본에서 온 말이라고 한다.
일본식 한자어라서 만발이라는 '순화'된 한자로 쓴다나?
사실 만개나 만발이나 거기서 거기이고, 만발이라는 단어도 딱히 '순화'됐다고는 생각하지 않는다.
순화한들 한자로 만들어낸 말인건 피장파장 아닌가.
아무래도 해바라기라는 꽃이름이 순우리말이기도 하고 "활짝 핀 해바라기" 쪽이 더욱 나은 것 같다.

실 이런 만개니 하는 단어를 가지고 일본에서 왔다고 순화하고 말고 하는 것은 참 웃기는 짓이라는 생각이 든다.
그런식으로 따지면 모든 수학, 과학 용어들은 일본에서 가져온 것이고, 영문법도(관계대명사니 뭐니 하는 단어들) 마찬가지로 자유로울 수 없을 것이다.
북한처럼 아예 순우리말로 고치는 것도 아니고 그저 비슷한 다른 한자어로 대체한다면서 순화, 라고 한다니.
뭔가 좀 그렇지 않나?
아 참, 사진촬영정보는 주로 글 제목 밑에 있는 태그에 달아놓는다.
이 사진은 캐논 EOS 30D로 찍은 것이다.
Exif를 보니 38mm라는데, 대체 어떤 렌즈로 찍었는지는 전혀 기억이 안 난다.

'Photo > Still Life' 카테고리의 다른 글

마네킹  (0) 2010.12.16
활짝 핀 해바라기, 滿開(만개)와 滿發(만발)  (2) 2010.12.14
크리스마스 트리 a Christmas Tree  (0) 2010.12.03
장미꽃, 호박꽃 Some flowers  (0) 2010.12.02
댓글
  • 프로필사진 BlogIcon 그레이트빅변덕 똑같은 문제의식을 갖고 검색해보다가, 5년 전에 쓰신 포스팅임을 알고도 공감하는 마음에 댓글 남깁니다.
    KBS에서 주관하는 한국어능력시험 35회차에 순화어를 고르는 문제에 '만개'라는 단어가 나옵니다. 바르게 순화한 게 '만발'이라고 해석해뒀네요. 저는 똑같은 한자어라 왜 이게 순화어인가 싶었는데, 일본식 한자였기 때문이군요. 그럴 거면 아예 '활짝 핌'으로 정하지 또다른 한자어를 가져다가 순화라고 하는 건 좀 이상하네요. 잘 보고 갑니다.
    2015.08.20 17:09 신고
  • 프로필사진 BlogIcon FROSTEYe 옙 감사합니다.

    그런데 사실 요즘은 그냥 귀찮아서 그런가보다 하고 넘어갑니다.

    사실 한국에서 사용하는 많은 한자어들이 일본에서 만들어진 것이다보니, 이제는 구별이 별 의미가 없지 않나 싶군요.

    예를 들어 사회라는 낱말은, society 라는 동아시아 한자문화권에는 없는 말을 일본에서 100여년 전에 서양학문을 받아들이는 과정에서 새로 만들어낸 것입니다.

    이런 게 한두개가 아니죠.

    어차피 한자어의 특성이 자유로운 조어능력에 있는 만큼 그 기원을 따지는 일이 얼마나 의미가 있는지는....

    글쎄다 싶네요.
    2015.08.21 10:25 신고
댓글쓰기 폼